Font Size: a A A
Keyword [brand-name translation]
Result: 61 - 80 | Page: 4 of 5
61. On Translation Of Brand Names From The Perspective Of Functional Equivalence
62. An Analysis On Brand Name Translation From The Perspective Of Adaptation Theory
63. On Current Situation Of Brand Name Translation In Shanxi And Its Solutions
64. Empirical Research Of Relationship Among E-C Brand Name Translation, Language Background, Product Attributes And Perception Of Consumers
65. An Analysis Of Conceptual Metaphors In The Chinese-English Brand Name Translation
66. A Study On Brand Name Translation From The Perspective Of Cultural Psychology
67. For Beauty And For Diversity
68. A Study Of Brand Name Translation From The Perspective Of Pragmatic Equivalence
69. A Study Of English Chinese Translation Of Cosmetics Brand Name From The Perspective Of Skopos Thoery
70. A Relevance-theoretic Study On English-Chinese Brand Name Translation
71. An OT Approach To The English-Chinese Brand Name Translation Strategies
72. Culture Default And Reconstruction In C-E Brand Name Translation From The Perspective Of Aesthetic Empathy
73. Translation Of Garment And Footwear Brand Names
74. Brand Name Translation From The Perspective Of Menetics
75. Brand Name Translation Of Foods And Drinks From The Functionalist Persperctive
76. Translation Evaluation Of Appeal-focused Text And Application In The Assessment Of Brand Name Translation
77. On Foreign Cosmetic Brand Name Translation From The Perspective Of Skopostheorie
78. A Study Of Cultural Default In Chinese-English Brand Name Translation Based On The Relevance-adaptation Model
79. A Study Of English-Chinese Translation Of Brand Names From The Perspective Of Translation Aesthetics
80. A Study On Chinese Translation Of Foreigh Infant-child Brand Names From The Perspectives Of Skopostheorieand Marketing
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to