Font Size:
a
A
A
Keyword [Wang Rongpei]
Result: 21 - 32 | Page: 2 of 2
21.
A Comparative Study On Two English Translations Of Ending Poetry In The Peony Pavilion
22.
A Study On Wang Rongpei’s English Translation Of The Handan Dream From The Perspective Of George Steiner’s Hermeneutic Motion Theory
23.
On The Ecological Connotation In Wang Rongpei’s Translation Of Tao Yuanming’s Poetry
24.
A Research On Rhetoric Translation Of The Peony Pavilion From The Perspective Of Gestalt Theory
25.
A Review On Wang Rongpei’s English Version Of Shijing From The Perspective Of "Xiang Thinking"
26.
The English Translation Of Classical Chinese Drama From The Perspective Of Translation Aesthetics
27.
The Comparison Between Cyril Birch And Wang Rongpei’s Translation Of The Peony Pavilion
28.
A Comparative Study On The English Translation Of Wine Culture In The Book Of Songs From The Perspective Of Cognitive Translatology ——Take The Translation Of Wang Rongpei And William Jennings As Examples
29.
Wang Rongpei’s English Version Of The Peony Pavilion: A Study From The Perspective Of Translation Aesthetics
30.
On The Translation Of The Purple Hairpins From The Perspective Of Susan Bassnett’s Cultural Translation Theory
31.
The Translation Of Conceptual Metaphors From The Perspective Of Conceptual Blending Theory
32.
A Comparative Study Of Wang Rongpei’s And Wang Hongyin’s Actions Of Translating Chinese Ethnic Classics
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to