Font Size:
a
A
A
Keyword [Version Translation]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1.
The Research On The Studies Of Shiji In USA
2.
Translation Criticism: A Case Study On The Two Chinese Versions Of Harry Potter And The Philosopher's Stone
3.
A Study On The CUV As The Chinese Authorized Version Of Bible
4.
On The English Translation Of San Guo Yan Yi By Moss Roberts From The Perspective Of Translation Aesthetics
5.
Study On Translation Techniques Of Tibetan Version Red Poppies
6.
The Comparison Analysis Of The Questions In Chinese And English Versions Of Harry Potter And The Deathly Hallows
7.
A Study On The Language Features Of Bible And Its Influence On Chinese Language
8.
A Study Of Ezra Pound’s English Version Of Lun Yu From The Perspective Of Skopos Theory
9.
Enlightenment From The C-E Translation Of Company Law Of The People’s Republic Of China(CLPRC) On Website Invest In China
10.
A Descriptive Study Of The Translation Strategy Of Wei Cheng’s English Version From The Perspective Of Manipulation Theory
11.
Studying On Translation-spread Of Kutadgu Bilik
12.
A Study On The English Versions Of Government Work Reports From The Perspective Of Translation Ethics
13.
On The "To Live" Translation Problems Of Uyghur Version
14.
A Study On The Translation Techniques Of Chinese Union Version From The Perspective Of Skopos Theory
15.
A Comparative Study Of Two English Versions Of The Three-Character Classic From The Perspective Of Three Beauties
16.
A Study Of The English Versions Of Jin Ping Mei From The Perspective Of Power Discourse Theory
17.
A Comparative Study Of Mongolian Translations Of Jin Gu Qi Guan From The Perspective Of Translation Norms
18.
A Corpus-driven Study On Translation Norms In The Scholars
19.
Exploring Howard Goldblatt’s Translation Style Of He’an
20.
A CONSOLIDATED VERSION OF THE MMPI IN JAPAN: DEVELOPMENT OF THE TRANSLATION AND EVALUATION OF EQUIVALENCE
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to