Font Size: a A A
Keyword [Uyghur Translation]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 8
21. The Cultural Meaning Of Chinese Idioms And Uyghur Translation Research
22. Study On The "Water Margin" In Uyghur Translation Of Traditional Weapon Names
23. The Study On The Problems And Countermeasures About Uyghur Translation Of The 2014 Chinese Government Work Report
24. 《he Water Margin》 Uygur Han Chapter Title Translation Characteristics Analysis
25. The Study On Uyghur Translation Of The Terms Of Dress Andadornment In A Dream Of Red Mansions
26. Study Of The Chapter Titles Of The "The Water Margin" One Hundred Single Eight Nicknames Of Uyghur Translation Studies
27. A Study On The Uyghur Translation Methods Of Idioms In A Dream In Red Mansions
28. The Study Of Uyghur Translation Of The “Thirty-six Stratagems” Idioms
29. Research On Rule-based Uyghur-Kazak Machine Translation
30. "Son Of Heaven" According To The Predicate Terms Of Uyghur Translation Studies
31. "A Dream Of Red Mansions" Riddle And Prophetic Riddle Uyghur Translation Research
32. The Study About Television Playlines Mather's Love Of Chinese To Uyghur
33. A Study On The Uyghur Translation Principle Embodying Three Kids's Natures In Anderson's Fairy Tale(translated By Pa)
34. Uyghur Translation Studies Of Red Sorghum Family In The Aesthetic Perspective
35. Study Of The Compensatory Measures In Overlap Translation Of Song Of Regret
36. A Manifest Research On "Wolf Totem" Of Uyghur Translation
37. Study On The Uyghur Translation Of Chinese Words' Color Meaning
38. The Study On ChineseUyghur Translation Skills
39. A Study On Uyghur Translation Of Culture-loaded Words In The Romance Of The Three Kingdoms
40. The Uyghur Translation Analysis Of Diet Vocabulary In "Qin Opera"
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to