Font Size: a A A
Keyword [Translation of To Live]
Result: 1 - 12 | Page: 1 of 1
1. A Study Of The English Translation Of To Live By Yu Hua
2. A Study On The English Translation Of To Live From The Perspective Of Translation Ethics
3. On Michael Berry’s Translation Of To Live Using Perspectives From Translation As Adaptation And Selection
4. A Study On The English Translation Of To Live From The Perspective Of Narratology
5. A Study Of Michael Berry’s English Translation Of To Live From The Perspective Of Reception Aesthetics
6. A Study On Michael Berry’s Translation Of To Live In The Light Of House’s Model For Translation Quality Assessment
7. A Study Of The Translation Strategy On The English Translation Of To Live From The Perspective Of Reception Aesthetics
8. A Study On Uyghur Translation Of To Live From The Perspective Of Foregrounding Theory
9. Research On The Uygur Translation Of To Live From The Perspective Of Eco-Translatology
10. Manipulation Of Chinese Symbols In C-E Translation Of To Live And Its Effects On China’s Images
11. A Report On The C-E Translation Of To Live Not Just To Be Alive(Excerpts) From The Perspective Of Literary Stylistics
12. Study Of The English Translation Of To Live From The Perspective Of Thematic Progression Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to