Font Size:
a
A
A
Keyword [Translation Strategies and Techniques]
Result: 41 - 54 | Page: 3 of 3
41.
On Translation Equivalence In Popular Science Texts
42.
A Project Report On E-C Translation Of IoT Systems Architectures,Algorithms,Methodologies(Chapter 1,2,3,5)
43.
A Report On The E-C Translation Of I-Fort Operation Manual From The Perspective Of Functional Translation Theory
44.
A Report On The E-C Translation Of Chapter One From Framed:Media And The Coverage Of Race In Canadian Politics
45.
A Report On E-C Translation Of New Directions In Treatment,Education And Outreach For Mental Health And Addiction (Excerpt)
46.
A Report On The E-C Translation Of Just Eat It(Excerpt) From The Perspective Of The Context Theory
47.
On The Translation Of Long And Complex English Sentences From The Perspective Of Theme-rheme Analysis
48.
A Report On The E-C Subtitle Translation Of Documentaries From The Perspective Of Multimodal Discourse Analysis
49.
"Death" In Children’s Literature Translation
50.
A Report On The E-C Translation Of Taking The Heat (Excerpts) From The Perspective Of Skopos Theory
51.
A Report On English-Chinese Translation Of Sudanese Economic News Based On Functionalist Skopos Theory
52.
A Report On The E-C Translation Of Nuclear Medicine And Molecular Imaging From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
53.
A Practice Report On The E-C Translation Of BBC History(Excerpts) From The Perspective Of Translation Shifts Theory
54.
A Critical Commentary On The E-C Translation Of Chapter 2 Of Brand New Nation:Capitalist Dreams And Nationalist Designs In Twenty-First-Century India
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to