Font Size: a A A
Keyword [Translation Strategies and Techniques]
Result: 41 - 54 | Page: 3 of 3
41. On Translation Equivalence In Popular Science Texts
42. A Project Report On E-C Translation Of IoT Systems Architectures,Algorithms,Methodologies(Chapter 1,2,3,5)
43. A Report On The E-C Translation Of I-Fort Operation Manual From The Perspective Of Functional Translation Theory
44. A Report On The E-C Translation Of Chapter One From Framed:Media And The Coverage Of Race In Canadian Politics
45. A Report On E-C Translation Of New Directions In Treatment,Education And Outreach For Mental Health And Addiction (Excerpt)
46. A Report On The E-C Translation Of Just Eat It(Excerpt) From The Perspective Of The Context Theory
47. On The Translation Of Long And Complex English Sentences From The Perspective Of Theme-rheme Analysis
48. A Report On The E-C Subtitle Translation Of Documentaries From The Perspective Of Multimodal Discourse Analysis
49. "Death" In Children’s Literature Translation
50. A Report On The E-C Translation Of Taking The Heat (Excerpts) From The Perspective Of Skopos Theory
51. A Report On English-Chinese Translation Of Sudanese Economic News Based On Functionalist Skopos Theory
52. A Report On The E-C Translation Of Nuclear Medicine And Molecular Imaging From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
53. A Practice Report On The E-C Translation Of BBC History(Excerpts) From The Perspective Of Translation Shifts Theory
54. A Critical Commentary On The E-C Translation Of Chapter 2 Of Brand New Nation:Capitalist Dreams And Nationalist Designs In Twenty-First-Century India
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to