Font Size: a A A
Keyword [Transformations]
Result: 81 - 100 | Page: 5 of 10
81. Analysis Of The Transformations Of The Memorial Figures In The Journey To Nuremberg And The Glass Bead Game By Hermann Hesse From The Perspective Of The Cultures Of Remembrance
82. A Study Of C-E Consecutive Interpreting Strategies From The Perspective Of The Eco-translatology
83. Chinese-english Conference Keynote Speech Interpretation From The Perspective Of Eco-translatology
84. Identity Crises And Transformations:Timon's Misanthropy In Shakespeare's Timon Of Athens
85. Comparison Of Political Term Translation Between The English And Spanish Version From The Perspective Of Eco-Translatology
86. Chinese-English Translation Of Public Signs In Jingzhou Scenic Spots From The Perspective Of Eco-translatology
87. A Practice Report On E-C Translation Of Huanqiu Current News From The Perspective Of Eco-translatology
88. A Study On Lin Yutang's Translation Of Six Chapters Of A Floating Life From The Perspective Of Eco-Translatology
89. A Study On The Subtitle Translation Of Youth From The Perspective Of The Three-dimensional Transformations Principle Of Eco-Translatology
90. On The Translation Of Children's Literature From The Perspective Of Eco-Translatology
91. A Translation Report Of Explanation Boards In Cultural Sculpture Parks Of Wuhan From The Perspective Of Eco-translatology
92. A Report On The English-Chinese Translation Of “St.Jude Medical Pacel Clinical Evaluation Report And Testing Protocol”
93. On The Chinese Version Of Go Set A Watchman Translated By Zhang Yun From The Perspective Of Eco-translatology
94. Eco-translatological Criticism Of The Red Sorghum
95. A Report On The Translation Of The Return: Fathers,Sons And The Land In Between (Excerpts)
96. A Report On C-E Translation Of "Shared Transportation" (Excerpt From Sharing Economy) From The Perspective Of Eco-translatology
97. A Critical Commentary On Selected E-C Translation Of Light Come Shining:the Transformations Of Bob Dylan
98. A Critical Commentary On Selected E-C Translation Of Light Come Shining:the Transformations Of Bob Dylan
99. A Study Of Three-Dimensional Transformations In Wang Zuoliang'S English Translation Of Lei Yu
100. A Comparative Study On Two English Versions Of Tao Te Ching From The Perspective Of Eco- Translatology
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to