Font Size:
a
A
A
Keyword [Transformations]
Result: 81 - 100 | Page: 5 of 10
81.
Analysis Of The Transformations Of The Memorial Figures In The Journey To Nuremberg And The Glass Bead Game By Hermann Hesse From The Perspective Of The Cultures Of Remembrance
82.
A Study Of C-E Consecutive Interpreting Strategies From The Perspective Of The Eco-translatology
83.
Chinese-english Conference Keynote Speech Interpretation From The Perspective Of Eco-translatology
84.
Identity Crises And Transformations:Timon's Misanthropy In Shakespeare's Timon Of Athens
85.
Comparison Of Political Term Translation Between The English And Spanish Version From The Perspective Of Eco-Translatology
86.
Chinese-English Translation Of Public Signs In Jingzhou Scenic Spots From The Perspective Of Eco-translatology
87.
A Practice Report On E-C Translation Of Huanqiu Current News From The Perspective Of Eco-translatology
88.
A Study On Lin Yutang's Translation Of Six Chapters Of A Floating Life From The Perspective Of Eco-Translatology
89.
A Study On The Subtitle Translation Of Youth From The Perspective Of The Three-dimensional Transformations Principle Of Eco-Translatology
90.
On The Translation Of Children's Literature From The Perspective Of Eco-Translatology
91.
A Translation Report Of Explanation Boards In Cultural Sculpture Parks Of Wuhan From The Perspective Of Eco-translatology
92.
A Report On The English-Chinese Translation Of “St.Jude Medical Pacel Clinical Evaluation Report And Testing Protocol”
93.
On The Chinese Version Of Go Set A Watchman Translated By Zhang Yun From The Perspective Of Eco-translatology
94.
Eco-translatological Criticism Of The Red Sorghum
95.
A Report On The Translation Of The Return: Fathers,Sons And The Land In Between (Excerpts)
96.
A Report On C-E Translation Of "Shared Transportation" (Excerpt From Sharing Economy) From The Perspective Of Eco-translatology
97.
A Critical Commentary On Selected E-C Translation Of Light Come Shining:the Transformations Of Bob Dylan
98.
A Critical Commentary On Selected E-C Translation Of Light Come Shining:the Transformations Of Bob Dylan
99.
A Study Of Three-Dimensional Transformations In Wang Zuoliang'S English Translation Of Lei Yu
100.
A Comparative Study On Two English Versions Of Tao Te Ching From The Perspective Of Eco- Translatology
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to