Font Size: a A A
Keyword [Tourism Texts]
Result: 141 - 160 | Page: 8 of 9
141. A Report On E-C Translation Of Eyewitness Travel New Zealand From The Perspective Of Reception Aesthetics
142. A C-E Translation Practice Report On Tourism Texts Based On Parallel Texts
143. The Role Of Multimedia In The Translation Of Travel Guidebooks
144. A Report On Chinese-to-english Translation Of Old Town Of Lijiang(Excerpts)
145. A Chinese-English Translation Report On Excerpts Of The Miracles Of Sichuan
146. A Report On The Translation Of Impression Of Alxa From The Perspective Of Communicative Translation
147. A Report On The Chinese-english Translation Of Tourism Texts
148. A Report On The C-E Translation Of Tourism Texts
149. A Report On The Translation Of Wuyuan-"The Most Beautiful Countryside Of China"
150. A Practice Report On The Translation Of Welcome To The Red Flag Canal
151. A Report On The C-E Translation Of The Website Information Of Anqing Museum
152. A Study Of Chinese-english Tourism Texts Translation From The Perspective Of Eco-translatology
153. A Report On The Translation Of The Rough Guide To San Francisco And The Bay Area (Excerpts)
154. A Study On Generic Structure And Reader Engagement In English Tourism Texts Of Wuhan Travel Guide
155. A Report On C-E Translation Of Tourism Text Zhangjiajie:A Wonder Of The World(Excerpt)
156. Translation Practice Report Of A Trip To The Ryukyu Renaissance.the Appearance Of Okinawa
157. A Report On The E-C Translation Of Adventure Tourism-Environmental Impacts And Management (Chapter Eleven)
158. A Report On The E-C Translation Of The Great Tours:England,Scotland And Wales(Excerpts)
159. Translation Of Tourism Texts Guided By Compensation Strategies ——A Report On The Translation Of Guide To Rural England:Oxfordshire
160. A Corpus-Based Analysis Of The English Translations Of Chinese Idioms In Tourism Texts
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to