Font Size:
a
A
A
Keyword [Tourism Texts]
Result: 141 - 160 | Page: 8 of 9
141.
A Report On E-C Translation Of Eyewitness Travel New Zealand From The Perspective Of Reception Aesthetics
142.
A C-E Translation Practice Report On Tourism Texts Based On Parallel Texts
143.
The Role Of Multimedia In The Translation Of Travel Guidebooks
144.
A Report On Chinese-to-english Translation Of Old Town Of Lijiang(Excerpts)
145.
A Chinese-English Translation Report On Excerpts Of The Miracles Of Sichuan
146.
A Report On The Translation Of Impression Of Alxa From The Perspective Of Communicative Translation
147.
A Report On The Chinese-english Translation Of Tourism Texts
148.
A Report On The C-E Translation Of Tourism Texts
149.
A Report On The Translation Of Wuyuan-"The Most Beautiful Countryside Of China"
150.
A Practice Report On The Translation Of Welcome To The Red Flag Canal
151.
A Report On The C-E Translation Of The Website Information Of Anqing Museum
152.
A Study Of Chinese-english Tourism Texts Translation From The Perspective Of Eco-translatology
153.
A Report On The Translation Of The Rough Guide To San Francisco And The Bay Area (Excerpts)
154.
A Study On Generic Structure And Reader Engagement In English Tourism Texts Of Wuhan Travel Guide
155.
A Report On C-E Translation Of Tourism Text Zhangjiajie:A Wonder Of The World(Excerpt)
156.
Translation Practice Report Of A Trip To The Ryukyu Renaissance.the Appearance Of Okinawa
157.
A Report On The E-C Translation Of Adventure Tourism-Environmental Impacts And Management (Chapter Eleven)
158.
A Report On The E-C Translation Of The Great Tours:England,Scotland And Wales(Excerpts)
159.
Translation Of Tourism Texts Guided By Compensation Strategies ——A Report On The Translation Of Guide To Rural England:Oxfordshire
160.
A Corpus-Based Analysis Of The English Translations Of Chinese Idioms In Tourism Texts
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to