Font Size: a A A
Keyword [Tourism Texts]
Result: 41 - 60 | Page: 3 of 9
41. Methods At C-E Translation Of Tourism Texts From The Perspective Of "Fusion Of Horizons"
42. On Mistranslating Mount Tai Tourism Texts
43. Nida’s Functional Equivalence Theory And Analysis Of The Red Tourism Texts Of The Changsha-Zhuzhou-Xiangtan Area
44. Error Analysis In English Translation Of Chinese Tourism Texts From The Perspective Of Nord’s Functionalist Theory
45. The Application Of Translation Variation Theory To Translating Tourism Texts
46. An Analysis Of C-E Translation Strategies Of Tourism Texts In Shandonprovince
47. Mistakes Analysis Of The English Transiation Of Tourism Texts
48. A Stylistic Analysis Of Online English Tourism Texts
49. On Chinese-english Translation Of "Red Tourism"Texts From The Perspective Of Intercultural Communication:
50. The C-E Translation Of Tourism Texts Under The Guidance Of Skopos Theory
51. A Contrastive Study Of Tourism Texts From Chinese And English Websites Based On Appraisal Theory
52. C-E Translation Strategies Of Tourism Texts
53. On English Translation Of Chinese Tourism Texts From The Perspective Of Semiotics
54. A Functionalist Approach To The Translation Of Allusions In Chinese Tourism Texts
55. A Report On C-E Translation Of Tourism Texts From The Perspective Of Skopos Theory
56. Stylistic Analysis On English Tourism Texts From Chinese And American Travel Websites
57. The Translation Of Chinese Tourism
58. A Report On Translating Introduction To Cultural Scenic Spots In Hongtong County
59. C-E Translation Of Tourism Texts From The Perspective Of Text Typology
60. A Study On C-E Translation Of Tourism Texts From The Perspective Of Text Analysis
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to