Font Size: a A A
Keyword [Three Beauties Theory]
Result: 1 - 18 | Page: 1 of 1
1. On Reproduction Of "Three Beauties" In C-E Translation Of Classical Poetry
2. On Translation Of Reduplicated Words In Nineteen Ancient Poems-from The Perspective Of Xu Yuan Zhong's "three Beauties" Theory
3. On Huang Gaoxin’s Poetry Translation From Xu Yuanchong’s "Three Beauties" Perspective
4. A Study Of Wen Yiduo’s Poetry Translation
5. A Study Of The English Versions Of Mao Zedong Poetry From The "Three Beauties" Theory
6. Translation Strategies Of Images In Mao Zedong’s Poems On Xu Yuanchong’s "Three Beauties"
7. On The Translation Strategies Of Reduplicative Words In Ci-poems By Li Qingzhao Based On Xu Yuanchong’s "Three Beauties Theory"
8. A Comparative Research On The English And French Translations Of The Book Of Songs·Guofeng By Xu Yuanchong From The Perspective Of The "Three Beauties Theory"
9. The Aesthetic Reproduction Of Lun Yu From Three Beauties Principle
10. The Beauty In English-Chinese Song Translation From The Perspective Of "Three Beauties" Theory
11. A Study Of The English Versions Of Xi Jinping's Diplomatic Speech From Xu Yuanchong's "Three Beauties" Theory
12. A Report On The Chinese-English Translation Of Cultural And Geographic Perspective Of Shanxi Folk Songs(excerpt)
13. On The Translation And Dubbing Of Chinese-style Pop Songs Under Xu Yuanchong's "Three Beauties" Theory
14. A Comparative Study Of Two Chinese Versions Of English Prose Poem Stray Birds—From The Perspective Of Three Beauties Theory
15. A Report On The Translation Of The Sun And Her Flowers Under The Guidance Of Three Beauties Theory
16. The Application Of "Three Beauties Theory" In The Chinese Translation Of Tiyipjan Elyif's Poems
17. A Report On Chinese-English Translation Of Colorful Mountain Flowers(Chapter 2) From The Perspective Of The Three Beauties Theory
18. An Analysis Of English Translations Of Tang Poetry Based On Xu Yuanchong's "Three Beauties" Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to