Font Size: a A A
Keyword [The Contest of "Han SuyinAward for Young Translators"]
Result: 161 - 180 | Page: 9 of 10
161. The Art Of Narrative Time Of James Joyce's A Portrait Of The Artist As A Young Man
162. On Cultural Facsimile In Literary Translation From The Perspective Of The Subjectivity Of Translators
163. On Translators' Times Adaptability Of Children's Literature
164. Translators' Fidelity Under The Ethics Of Translation
165. Translators' Cultural Preferences And Their Selection Of Translation Strategies-From The Perspective Of Polysystem Theory
166. Considering The Position Of Translators In The Perspective Of Feminism
167. Target-Text Explicitation Study Based On The Translators' Professional Levels
168. On Translators' Subjectivity From The Perspectives Of Hermeneutics And Aesthetics Of Reception
169. On The Reasons Of Translators' Invisibility And Visibility
170. Translation Of Literary Fuzziness And The Identity Of Translators
171. The Intercultural Purpose Of Translators
172. A Narrative And Stylistic Analysis Of A Portrait Of The Artist As A Young Man
173. The Earlier Concessions Bel-esprit In Modern Shanghai
174. A Study Of Translators' Subjectivity In Legislative Translation From An Adaptation-theoretic Perspective
175. Language Displacement: In Terms Of By James Joyce
176. A Process-oriented Approach On Translators' Subjectivity
177. On The Translator's Consciousness Of The Receptors In Children's Literature Translation
178. On The Importance Of The Translator's Text Awareness
179. Chinese 15-18 Years Old Young People's Clothing Culture Expense Research
180. Text Factors Affecting Translators' Choices Of Translation Units: An Empirical Study Using Think-Aloud Protocols
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to