Font Size: a A A
Keyword [Readers']
Result: 161 - 180 | Page: 9 of 10
161. A Research On Shen Congwen’s Triple—level World
162. A Contrastive Study On The Translation Strategies In Two Chinese Versions Of The Adventures Of Huckleberry Finn
163. "Lu Yao Phenomenon" Research
164. Multiple Roles Of The Translator Perceived From Reception Aesthetics
165. On Application Of Parallel Texts And Technical Writing Skills In Professional Translation
166. A Study Of The English Translation Of Wolf Totem From The Perspective Of Reception Aesthetics
167. On The "Camel" Version Of Changes And Lao She’s Cultural Embarrassment
168. The Comparative Study Of Business Chinese Readers Series And Chinese For Managers Series
169. C-E Translation Of Tourism Texts From The Perspective Of Functionalist Theory
170. Comparative Analysis On The Vocabulary In The Volumes Of Two Chinese Graded Readers Of Grade One
171. Science Of Communication And The Translation Of Chinese Wuxia Novel
172. An Interpretation Of W.H. Auden’s Poetry From The Perspective Of Reception-Aestheties
173. On The Strategies And Principles Employed In The Popular Science Translation For Young Readers
174. A Comparative Study Of Two Chinese Bible Versions-the CUV And The CNV
175. Text Analysis Of The Stranger
176. English-chinese Translation, The Readers Think?
177. The Influence Of Network Of Readers Involved In Literary Creation
178. Words N And N + 1 Disappear To Youth And Old Age Chinese Readers Eye Patterns
179. Communication Patterns Rhetoric Narrative Research
180. The General Of The Republic Intellectuals Outlook On Show
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to