Font Size: a A A
Keyword [Public Signs]
Result: 161 - 180 | Page: 9 of 10
161. C-E Translation Of The Public Signs In The Yuelushan National Park From The Perspective Of Adaptation Theory:Problems And Solutions
162. On C-E Translation Errors Of Public Signs In Changsha Scenic Spots
163. A Study Of Chinese-English Translation Of Public Signs From Cognitive Frame
164. Research On Translation Of Public Signs From The Perspective Of Eco-translatology
165. A Study Of Lexis In English Translation Of Chinese Public Signs From The Perspective Of Skopos Theory
166. Strategies Of C-E Translation Of Public Signs In Scenic Spots
167. A Report On The Construction Of The Translation Corpus Of Universal Public Signs In Tianjin
168. Study On English Translation Of Chinese Public Signs In Fuzhou City From The Perspective Of Skopos Theory
169. A Study Of C-E Translation Of Public Signs In Chinese Scenic Spots Under The Guidance Of Skopos Theory
170. C-e Translation Of Public Signs In Xi’an Tany Dynasty Cutural Sites From The Perspective Of Functional Translation Theory
171. A Study On The C-E Translation Of Public Signs In Moshan Scenic Area From The Perspective Of Eco-translatology
172. Research Of C-E Translation Of Public Signs In The Field Of Public Transportation
173. On The Pragmatic Failures Of English Signs In Public Spots From The Perspective Of Intercultural Communication
174. Pragmatic Functions And English Translation Of Chinese Public Signs In Scenic Spots
175. Translating Chinese Public Signs Into English For Foreign Publicity:an Adaptation-Theoretic Perspective
176. A Report On The Study Of The Translation Corpus Of Public Signs In Amusement And Shopping Places In Tianjin
177. Chinese-English Translation Of Public Signs:from A Perspective Of Functionalist Approaches
178. The Balance And Imbalance In The C-e Translation Of Public Signs From Translation Ecology Perspective
179. Chinese-English Translation Of Public Signs In Tourist Attractions: From Functionalist Approach
180. C-E Translation Strategy Of Public Signs From The Perspective Of Functional Translation Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to