Font Size: a A A
Keyword [Prose Translation]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 8
21. An Aesthetic Approach To Prose Translation
22. A Study On C-E Prose Translation From Cohesive Perspective
23. A Study On The English Translation Of Yu Dafu's Autumn In Peiping
24. Universals Of Translation And Zhang Peiji's Selected Modern Chinese Prose Writings
25. Translation Of Modern Chinese Prose-from The Perspective Of Nida's Functional Equivalence Theory
26. Loss And Compensation In Prose Translation
27. A Tentative Study On Zhang Peiji's Style Translation Of Prose From The Perspective Of Stylistics
28. Translation And Comment On Partial Selection Of "Weather" In Prose
29. Aesthetic Reproduction In Lin Yutang 's Prose Translation From The Perspective Of Translation Aesthetics
30. A Study On The Prose Translation Style Of Liu Shicong
31. Analysis Of Zhang Peiji's Selected Modern Chinese Prose Writings From Adaptation Theory
32. On Reproduction Of Aesthetic Value In Translation Of Chinese Prose From The Perspective Of Reception Aesthetics
33. On C-E Prose Translation From The Perspective Of Adaptation Theory
34. A Comparative Study Of The Translations Of Francis Bacon’s Essays From The Perspective Of Aesthetics
35. The Applicaiton And Expansion Of Aesthetic Principles In Translation
36. A Translation Project Report Of Cultural Odyssey
37. Modern Chinese Prose Translation From The Perspective Of Reader Response Theory
38. A Study On Aesthetic Reconstruction Of Liu Shicong’s Prose Translation From The Perspective Of Conceptual Integration Theory
39. A Comparative Analysis Of The Two English Versions Of He Tang Yue Se From The Perspective Of Literary Stylistics
40. Flexible Treatment In Prose Translation
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to