Font Size: a A A
Keyword [Polysystem]
Result: 121 - 140 | Page: 7 of 10
121. A Study Of Shakespeare’s Plays From The Perspective Of The Polysytem Theory
122. On Agatha Christie’s Translation In China From The Perspective Of Manipulation
123. On English-Chinese Translation Of Film Title Based On Polysystem Theory
124. On Translation And Acceptance Of Charlie And The Chocolate Factoty In China From1980to2004
125. The Study Of Subtitle Translation From The Perspective Of Polysystem Theory-Based On The Big Bang Theory
126. On Two Translations Of Francis Bacon’s Essays From The Perspective Of Polysytem Theory
127. On Translation Of Cultural Images In Tess Of The D’urbervilles
128. An Analysis Of The Third Translation Boom In China From The Perspective Of Polysystem Theory
129. On Lin Shu’s Unfaithful Translation From The Perspective Of Polysystem Theory
130. A Study On The Translation Activities Of Weiming Society(1925-1930)
131. The Study Of Li Wenjun’s Translation Of The Sound And The Fury From The Perspective Of Polysystem Theory
132. The Position Of Translated Literature And The Selection Of Translational Policies
133. An Analysis Of Liu Chongde’s Franslation Of Emma From The Perspective Of Polysystem Theory
134. A Polysytemic View Of Three Chinese Translations Of The Declaration Of Independence Of The Early20th Century
135. A Study Of The Translation Of English Literature In China From1949to1966from The Perspective Of Polysystem Theory
136. A Study On The Chinese Translations Of Walter Whitman’s Poems From The Perspective Of The System Theory
137. A Comparison Of Translating Strategies From The Perspective Of Polysystem
138. Translating Cultural Factors In Fushengliuji From The Perspective Of Polysystem Theory-a Diachronic Analysis
139. Conditions To The Success Of Foreignization Strategy Enlightened From The Failure Of Eileen Chang’s Translation The Golden Cangue
140. A Comparative Study On The Translation Of Judgments In Chinese Mainland And HKSAR
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to