Font Size: a A A
Keyword [Oliver Twist]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. A Study Of The Translator's Subjectivity In Literary Translation From The Hermeneutic Perspective
2. Power And Turn-Taking A Sociolinguistic Analysis Of Conversations In Oliver Twist
3. A Stylistic Analysis Of The Foregrounded Features In Oliver Twist
4. The Creation In Historical Context
5. The Comparison Between The Original Version And The Simplified Version Of Oliver Twist From The Perspective Of Grammatical Metaphor
6. Oliver’s Freedom
7. Translator’s Subjectivity In Adaptation And Selection
8. Translator’s Subjectivity Manifested In Two Chinese Versions Of Oliver Twist
9. A Study On Lin Shu’s Translation Of Oliver Twist From The Perspective Of Reception Aesthetics
10. An Analysis Of Cohesion In Rong Rude’s Chinese Version Of Oliver Twist
11. A Freudian Psychoanalytical Interpretation Of Oliver Twist
12. An Analysis Of Traumatic Children Images
13. Comparison Of Two Chinese Versions Of Oliver Twist From The Perspective Of Pragmatic Translation
14. An Analysis Of Romantic Colouring In Charles Dickens’ Three Novels:Oliver Twist, David Copperfield And A Tale Of Two Cities
15. An Analysis Of Conversational Implicature In Oliver Twist From The Perspective Of The Cooperative Principle
16. A Comparative Study Of Rong’s And He’s Versions Of Oliver Twist From The Perspective Of Relevance Theory
17. A Study Of The Characters In Dickens’ Oliver Twist In The Light Of Narrative Theory
18. On The Application Of Defamiliarization In Oliver Twist
19. Multimodal Discourse Analysis Of The Film Oliver Twist
20. A Study On Translator’s Subjectivity In Lin Shu’s Translation Of Oliver Twist
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to