Font Size: a A A
Keyword [Mao Zedong's poetry]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. A Comparative Study On The English Transaltions Of Mao Zedong's Poetry
2. Manipulating And Manipulated
3. Quality Assessment Of Image Reconstruction In Three English Versions Of Mao Zedong's Poetry: A Conceptual Integration Approach
4. Mao Zedong's Poetry Songs Of Aesthetics
5. The English Translations Of Mao Zedong's Poetry From An Intertextual Perspective
6. The Translator's Action Under Intertextuatity In The Translation Of Mao Zedong's Poetry
7. On Artistic Characteristics And Singing Songs Of Mao Zedong's Poetry
8. The Nature Of Guo Moruo's Literary Criticism In 17 Years
9. On The Translation Of Cultural Images In Five English Versions Of Mao Zedong's Poetry
10. A Study On The Translation Of Mao Zedong's Poetry In The Context Of Reception Aesthetics
11. Artistic Characteristics Of The Songs From Mao Zedong's Poetic Works
12. A Cultural Study Of The English Versions Of Mao Zedong's Poetry
13. Cultural Schema Theory And The Translation Of Mao Zedong's Poetry
14. Mao Zedong's Poetry Of Rhetoric Art
15. A Study On Gu's Translation Of Mao Zedong's Poetry From The Perspective Of Image-G Actualization
16. Analysis On Different Singing Styles Of The Mao Zedong's Poem Flowers-A. Li Shuyi
17. A Comparative Study On Translation Of Mao Zedong's Poetry From Eco-translatology Perspective
18. On The English Translations Of Mao Zedong's Poetry In The Light Of Medio-translatology
19. Study On Mao Zedong's Outlook On Life
20. For Mao Zedong's Poetry Comparison And Study Of Qing Two Chorus Music And Music Characteristics Of "QingPingYue LiuPanShan"
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to