Font Size: a A A
Keyword [Loaded]
Result: 121 - 140 | Page: 7 of 10
121. C-E Translation Of Culture-loaded Words From The Perspective Of The Relevance Translation Theory
122. A Study On The Learning Of English Culturally-loaded Words By Non-English Major Students
123. Study On The Translation Of Culture-loaded Elements In Lin Yutang's Translation Of Family Letters Of A Chinese Poet
124. Astudy On The Teaching Of Culture-loaded Words In Senior High School
125. Culture-loaded Terms Translation From The Perspective Of Relevance Theory
126. Discussion On The Culture-loaded Words Translation Of World Expo From The Perspective Of Cross-culture
127. The Translation Of Culturally-loaded Concepts In Lun Yu
128. A Study Of Culturally-loaded Words And Its Translation From The Perspective Of Relevance Theory
129. A Study On Translation Strategies Of Culturally-Loaded Words In Mao Tun's Works From The Perspective Of Relevance-Adaptation Theory
130. A Study On The Translation Of Cultural Loaded Words In
131. A Study Of Cultural Words In Chinese Songs
132. A Probe Into The Translation Strategies Of English Autobiographical Works
133. A Study Of Chinese Cultural Words In Teaching Chinese As A Foreign Language From The Perspective Of Cross - Cultural Communication
134. On The Translation Of Culture - Loaded Words From The Perspective Of Relevance Theory
135. A Study On The Translation Of Cultural Loaded Words In Traditional Chinese Opera
136. A Study On The Teaching Of Folklore For Foreign Students
137. A Study On Alternative Interpreting Of Chinese Culture - Loaded Words
138. A Study On Translation Strategies Of Culturally-loaded Words In Mao Tun's Works From The Perspective Of Relevance-adaptation Theory
139. Enlightenment From Schema Theory For C-e Interpretation Of Culturally-loaded Expressions
140. Knowledge Of Sex Education And The Modern Quality Of The Generated
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to