Font Size: a A A
Keyword [Loaded]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 10
1. A Ship Loaded With Paintings And Calligraphy In The Moonlight
2. Research On The Application Of Domain Ontology Into Criticism On English Translation Of Chinese Classics
3. Culturally Loaded Words In English And Chinese--A Contrastive Study
4. English/Chinese Culturally-loaded Words And Expressions:Analysis Of Differences In Meanings & Study On Their Translation
5. A Study On The English Translation Of The Culture-loaded Words And Expressions In 《'林外史》
6. The Translation Approaches To Culture-loaded Words-A Comparative Study Of Two English Versions Of Hong Lou Meng
7. Reservation Of Images In Across-Culture Translation
8. On The Influence Of Cultural Discrepancies On Translation
9. A Tentative Study On The Translation Of New Chinese Culturally-loaded Terms
10. Differences And Translation Of The Cultural Connotations Of Animal Words Both In English And Chinese In The Light Of Intercultural Communication
11. Subjectivity Of The Translator And Its Effects On Literary Translation
12. A Relevance-theoretic Account Of The Translation Of Culture-loaded Words
13. A Survey Of Huainanzi's Literary And Artistic Theory
14. A Study On Culturally-loaded Lexemes And Their Translation Approaches
15. Research On The Learning Of English Culturally-loaded Words & Expressions
16. A Study Of The English Translation Of Culturally-loaded Words And Expressions In Gladys Yang's Translated Works
17. Vocabulary Teaching And Culture
18. Equivalence And Non-equivalence In Culture-Loaded Words Translation
19. A Semiotic Study On C-E Translation Of Culture-Loaded Lexes In Chinese Tourist Literature
20. A Study Of The Works Translated By Lin Yutang
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to