Font Size: a A A
Keyword [Lin Yutang]
Result: 61 - 80 | Page: 4 of 10
61. A Study Of Lin Yutang's Translation Of Chinese Classics: In The Light Of André Lefevere's Three-Factor Theory
62. Chinese Traditional Taoism Influence To Lin Yutang
63. By China And The West Culture Field Of Vision Under Lin Yutang'Hought
64. Relation Of Luxun And Linyutang
65. An Evaluation Of Lin Yutang's Six Chapters Of A Floating Life
66. In Lin YuTang Novel Humanities Emotion
67. The Aesthetic Representation In Lin Yutang's Six Chapters Of A Floating Life
68. Taoism And Moment In Peking
69. A Comparative Study Of Nida's And Lin Yutang's Translation Theories With A Discussion Of Six Chapters Of A Floating Life
70. Case Study Of Restoring Translation
71. A Study Of Lin Yutang's Aesthetically Oriented Theory Of Translation
72. On The Gestalt Quality Of Beauty In Lin Yutang's Chinese-English Translation
73. Lin Yutang's Literary Views Of Personality
74. A Study On Lin Yutang's Translation Of The Travels Of Mingliaotse
75. An Analysis Of Lin Yu Tang's Translation Of Fu Sheng Liu Ji From The Perspective Of "Similarity In Form" And "Similarity In Spirit"
76. Study On Lin Yu-tang's Anti-Japanese War Context Novels
77. The Reproduction Of Aesthetics In Lin Yutang's English Version Of Six Chapters Of A Floating Life
78. Lin Yutang's Translation Strategies In His Adapted Works
79. Principle Of Harmony Combined With Diversity And Mission Of Translation
80. On The Target-reader Oriented Translation Of Cultural Elements In Six Chapters Of A Floating Life By Lin Yutang
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to