Font Size:
a
A
A
Keyword [Lefevere’s rewriting theory]
Result: 1 - 16 | Page: 1 of 1
1.
The English Translation Of Tang Poems Viewed From André Lefevere's Rewriting Theory
2.
A Study On Allusion Translation In The Story Of The Stone From The Perspective Of André Lefevere's Rewriting Theory
3.
Fu Donghua's Translation Of Gone With The Wind Revisited Based On Lefevere's Rewriting Theory
4.
Translating The Titles Of Chinese Films-from The Perspective Of André Lefevere's Rewriting Theory
5.
A Comparative Study Of The Three Chinese Versions Of Looking Backward: 2000—1887 From The Perspectives Of Ideology, Poetics And Patronage
6.
An Analysis Of The Translation Of Red Star Over China In Light Of Lefevere's Rewriting Theory
7.
A Study On Descriptions Of Historical Events In Zhang Zhenyu’s E-C Translation Of Moment In Peking From The Perspective Of Lefevere’s Rewriting Theory
8.
A Study On The English Translation Of Yan Lianke’s Work Wei Renmin Fuwu From The Perspective Of Lefevere’s Rewriting Theory
9.
A Comparative Study Of Two Chinese Versions Of Small World From The Perspective Of Lefevere’s Rewriting Theory
10.
A Study On Evan King’s Translation Of Luotuo Xiangzi From The Perspective Of Lefevere’s Rewriting Theory
11.
A Comparative Study Of English Versions Of Xixiangji In The Light Of Lefevere’s Rewriting Theory
12.
A Comparative Study Of Fairy Tale’s Translation In Happy Prince And Other Stories From The Perspective Of Lefevere’s Rewriting Theory
13.
A Study On Anna Holmwood’s Translation Of Legends Of Condor Heroes From The Perspective Of Lefevere’s Rewriting Theory
14.
Self-translation Exploration In The Perspective Of Lefevere’s Rewriting Theory
15.
A Comparative Study Of Children’s Literature From The Prospective Of Lefevere’s Rewriting Theory ——A Case Study Of Ba Jin’s And Zhu Chunshen’s Translation Of “The Nightingale And The Rose”
16.
Study On The Chinese Translation Of The Science Fiction True Names From The Perspective Of The Rewriting Theory
<<First
<Prev Next>
Last>>
Jump to