Font Size: a A A
Keyword [International publicity]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 5
21. On Subtitle Translation Of Video Clips For International Publicity From The Perspective Of Skopos Theory
22. Paratextual Elements And International Publicity Translation
23. On The Translation Of The Silk Road International Publicity From The Cross-Cultural Perspective
24. A Report On The Translation Of An International Publicity Brochure, China-Ningxia
25. The C-E Translation Report On Chinese Economy In Dual Transition (Introduction)
26. A Study On The C-E International Publicity Translation Of Yi Culture In Liangshan From The Perspective Of Skopostheorie
27. Project Report On The Translation Of The Handbook Of Shandong Jianglong Noodle Machinery Institute And Company
28. Adaptation Strategies Of International Publicity Texts Under The Guidance Of The Translation Variation Theory
29. Translation Strategies Of Restructuring The Text For International Publicity
30. On The Translation Strategies Of International Publicity From The Perspective Of Translator’s Subjectivity
31. A Report On The Translation Of Subtitles In International Publicity Documentaries
32. On The International Publicity Translation Of Enterprises From The Perspective Of Reception Aesthetics Theory
33. Project Report On Translation Of Brief History Of Henan Jin Niu Zu Foodstuff Co., Ltd.
34. Translation Practice Report On The Exhibition Publicity Materials Of The 12th China-ASEAN Expo
35. On Translation Norms For C-E Translation For International Publicity: A Perspective Of National Image
36. A Report On C-E Translation Of 2013 7-ELEVEN Corporate Social Responsibility Report
37. Cultural Default And Translation Strategies In China's International Publicity Documentary From Relevance Theory Perspective
38. Translation In International Publicity From A Rhetorical Perspective
39. On International Publicity Translation In The Light Of Constructivist Translatology
40. A Report On Translation Of Shandong Forum(2016) Website
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to