Font Size: a A A
Keyword [Huangdi]
Result: 41 - 60 | Page: 3 of 4
41. A Stduy Of Huangdi Neijing English Translation Strategies From The Perspective Of Cultranslation Theory
42. On The Translation Of Shen In Huangdi Neijing
43. Translation Of Colour Words In Huangdi Neijing-Yellow Emperor’s Canon Of Medicine From The Perspective Of Skopostheory
44. Multi-Dimensional Comparative Study Of Three Versions Of Huangdi Neijing Based On Translation Criticism Theory
45. Study On Translation Of Huangdi Neijing From Perspective Of Intertextuality Through Contrastive Analysis Of Li Zhaoguo’s Version And Maoshing Ni’s Version
46. The Concept Of Body In?Phenomenology Of Perception?and?Inner Canon Of Huangdi?
47. A Study On English Translation And Acceptability Of Huangdi Neijing Suwen
48. Research On Taoist Philosophy Ideal Of Huangdi's Internal Cltassics
49. On Translation Of Culture-Loaded Words In Huangdi Neijing From The Perspective Of Relevance Theory
50. Translation Study Of Sentences Under TCM Etiology And Pathogenesis In Huangdi's Canon Of Medicine From The Perspective Of Translation As Adaptation And Selection
51. Research On Four English Translations Of Huangdi Neijing Suwen From The Perspective Of Reiss's Text Types And Translation Types Theory
52. An Analysis Of The Cognitive Metonymy In Huangdi Neijing And Its Enlgish Translations
53. On Strategies For Translation Of Huangdi Neijing From The Perspective Of Peter Newmark's Translation Theory—a Comparative Case Study Of Two English Versions
54. A Comparative Study Of English Translation Of TCM Terms In Two English Versions Of Huangdi Neijing Based On The International Standard
55. Study On The "Philosophy Of Life" In The Huangdi Neijing
56. The Basic Theory And Image Thinking In Huangdi Neijing
57. From The Perspective Of Ecological Translation Studies, The English Translation Of The Chinese Language Of The Yellow Emperor's Internal Classics
58. Mental Blending Of The Emotion Metaphors In The Medical Classic Of Huangdi Neijing
59. The Formation Of The Legend Of The Yellow Emperor
60. Study On Fuzzy Words Translation Of Huangdi Neijing From The Perspective Of Translation As Adaptation And Selection
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to