Font Size: a A A
Keyword [Gitanjali]
Result: 1 - 19 | Page: 1 of 1
1. Bing Xin As Translatress: A Study Of Her Chinese Translation Of Gitanjali
2. The Translator's Subjectivity Displayed In Bing Xin's Translation Activity
3. Comparative Studies On Chinese Translations Of Gitanjali From A Sociosemiotic Perspective
4. Devout And Love
5. The Androgynous Translation Theory As Reflected In The Chinese Version Of Gitanjali Translated By Bingxin
6. The Translator's Subjectivity Displayed In Bing Xin's Translation Work Gitanjali In The Light Of Hermeneutics
7. The Plight Of The Domestic "gitanjali" And Reclamation Of A New Research Paradigm
8. An Analysis Of The Creative Treason In Bing Xin’s Translation Of Gitanjali
9. A Study On Bing Xin’s Thoughts On Poetry Translation
10. A Study On Female Image In Whitman’s Leaves Of Grass And Tagore’s Gitanjali
11. On Style Reproduction In Bing Xin’s Translating Gitanjali
12. On Bingxin’s Chinese Translation Of Gitanjali From The Perspective Of Translational Aesthetics
13. Comparative Study Of Gitanjali In Original Bengali Version And English Translation
14. Emotional Factors Embodied In Translation
15. An Analysis Of Gitanjali Translated By Bing Xin Based On Reception Theory
16. Misreading And Mistranslation In Literature Translation From The Perspective Of Ideology: Exemplified With Bing Xin’s Translation Of Tagore’s Gitanjali
17. "Who Makes People Sing At Night" - On The Multiple Interpretation Spaces Of "Gitanjali"
18. Comparison Between The Three Chinese Versions Of Gitanjali From The Perspective Of Domestication And Foreignization
19. A Brief Study On Bingxin’s Translation Of Gitanjali From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to