Font Size: a A A
Keyword [Fourfold]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 5
1. The Translator's Subjectivity Under George Steiner's Fourfold Translation Motion Theory
2. Herbert Allen Giles' Rendition Of LiaoZhai Tales
3. On The Translator's Subjectivity From The Perspective Of Hermeneutics
4. The Realization Of The Translator's Subjectivity In Literary Translation
5. Manifestation Of Translator's Subjectivity From The Perspective Of George Steiner's Fourfold Translation Motion Theory-A Case Study Of Sun's Chinese Version Of Pride And Prejudice
6. On The Translation Of Ci Poems Of Li Qingzhao From The Perspective Of Hermeneutic Translation Theory
7. Translation Of Li Qingzhao's Ci-Poetry: A Perspective Of Hermeneutics
8. A Study On Translator's Subjectivity In English Versions Of Liaozhaizhiyi Under The Perspective Of George Steiner's Hermeneutic Motion
9. On The Translator's Subjectivity In Cheng Naishan's Chinese Version Of The Joy Luck Club
10. On The Translator's Subjectivity In The Two Translations Of Fu Sheng Liu Ji In Light Of George Steiner's Fourfold Translation Motion
11. On The Translator's Subjectivity From The Perspective Of George Steiner's Translation Theory
12. A Hermeneutic Study On Paul White's Tending The Roots Of Wisdom
13. Study On Translation Of Ellipses In Huangdi Neijing From Perspective Of Hermeneutic Theory
14. A Study On Translator’s Subjectivity In Chinese Version Of Between Tears And Laughter From The Perspective Of Hermeneutics
15. On Subtitle Translators’ Subjectivity From The Perspective Of George Steiaer’s Hermeneutics
16. On Translator’s Subjectivity From The Perspective Of George Steiner’s Fourfold Translation Motion Theory-a Case Study Of Eileen Chang’s Translation Of The Singsong Girls Of Shanghai
17. On Translator’s Subjectivity In Literary Translation From The Perspective Of Steiner’s Hermeneutic Translation Theory
18. Xu Yuanchong’s English Version Of Kong Que Dong Nan Fei In Light Of George Steiner’s Fourfold Translation Motion Theory
19. On Translator’s Subjectivity In The Chinese Version Of The Great Gatsby From The Perspective Of George Steiner’s Hermeneutic Motion
20. A Study Of Translator’s Subjectivity In The Chinese Translation Of Hamlet From The Perspective Of George Steiner’s Hermeneutic Motion Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to