Font Size: a A A
Keyword [Fair]
Result: 41 - 60 | Page: 3 of 10
41. On Gender Difference In The Chinese Versions Of Vanity Fair: A Comparative Study Of The Translatress Yang Bi's And The Translator Peng Changjiang's Chinese Versions
42. Explicitation In E-C Translation
43. How To Reproduce Style Of The Original Work
44. A Contrastive Study Of Reference Between English And Chinese And Implications For Translation
45. On Reproducing Literary Style Of Vanity Fair-A Register Analysis Perspective
46. A Comparative Study Of Two Chinese Versions Of Vanity Fair In The Light Of "Rewriting" Theory
47. On Retranslation Of Literary Works
48. Re-construction Of Traditional Folklore Literature Research Take Henan Huaiyang Taihao Temple Fair For Example
49. The Temple Fair Of Development And Evolution Of The Flower Festival In Jiu Street
50. Analysis Of The Historical Changes Of Xiangguo Temple From The Folklore Perspective
51. Creative Treason In Literary Translation
52. Sociality Dance And Vanity Fair In The Novels Of Shanghai Style Writers
53. A Feminist Interpretation Of Becky Sharp In Vanity Fair
54. Zongsi Temple And Zongsi Faith
55. Research On Fictional Dialogue Translation From A Textual Aspect
56. The Study On The Relations Between Fair Of Failure Self-esteem And Social Support Of High School Students
57. On Yang Bi's Translation Of Vanity Fair: An Aesthetic Perspective
58. On Aesthetic Reproduction Of Dialogue In Yang Bi's Version Of Vanity Fair
59. Retranslation Of Literary Masterpieces In The Cultural Context
60. Pandora In The 19th Century Britain-A Myth-Archetypal Analysis Of Vanity Fair
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to