Font Size: a A A
Keyword [English versions of Xi You Ji]
Result: 1 - 9 | Page: 1 of 1
1. A Study Of The Translation Of Characters' Names In Two English Versions Of Xi You Ji
2. On The Translation Of Religion-loaded Expressions In Two English Versions Of Xi You Ji From The Perspective Of Domestication And Foreignization
3. Construction Of Cultural Identity From The Perspective Of Postcolonial Translation Studies
4. A Study Of Hybridity In The Two English Versions Of Xi You Ji
5. A Comparative Study On The Two English Versions Of Xi You Ji From The Perspective Of Reception Aesthetics
6. A Comparative Study Of Poem Translations Between Two English Versions Of Xi You Ji From The Perspective Of Thick Translation
7. A Study Of Translator’s Subjectivity From The Perspective Of Cultural Psychology
8. A Corpus-based Study Of Translator’s Style In The Three English Versions Of Xi You Ji
9. On Aesthetic Representation In The English Translation Of Poems In Xi You Ji From The Perspective Of Translation Aesthetics
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to