Font Size: a A A
Keyword [English to Chinese]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. Insufficient Self-monitoring In English-to-Chinese Consecutive Interpretation And Solutions
182. Lack Of Fluency In English-to-Chinese Consecutive Interpreting And Solutions
183. Disfluent Pauses In English To Chinese Consecutive Interpreting And Solutions
184. The Impact Of Lack Of Chinese Vocabulary On English To Chinese Consecutive Interpretations And Solutions To The Issue
185. Study On The Causes Of Language Output Deterioration In English To Chinese Consecutive Interpretation And Its Solutions Based On Gile's Effort Model
186. The Europeanization And Its Optimization Of The Chinese Translation Of English Practical Writing
187. The Use Of Additions And Simpilification In English To Chinese Consecutive Interpreting
188. Difficulties And Coping Measures Of Syntactic Linearity In English To Chinese Simultaneous Interpretation
189. A Report On The English To Chinese Translation Of Negroland:a Memoir (Chapter 1-8)
190. A Study On Student Interpretors' Self-repair In English To Chinese Consecutive Interpreting
191. A Practice Report On Translation Of Excerpts From The Chronicles Of Narnia From English To Chinese
192. A Report On English To Chinese Translation Of Four Academic Publications On Smartphone Antennas
193. Report On English-to-Chinese Translation Of Patent Specification
194. A Study On English To Chinese Translation Of Smartphone Reviews From The Perspective Of Skopostheorie
195. Studies Of Wang Zuoliang's English To Chinese Prose Translation Style From The Perspective Of Stylistic Markers Theory
196. A Report On The English To Chinese Translation Of Alloy Design Challenge: Development Of Low Density Superalloys For Turbine Blade Applications
197. A Report On The English To Chinese Translation Of Controlling Robots In The Home:Factors That Affect The Performance Of Novice Robot Operators
198. A Report On The English To Chinese Translation Of A Medical Decision Support System For Disease Diagnosis Under Uncertainty
199. A Report On English To Chinese Translation Of News Commentaries About Trump's Early Presidency
200. Analysis Of Difficulties In Interpretation Of Complex Sentences In English-Chinese Communication And Exploration Of Coping Strategies
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to