Font Size: a A A
Keyword [Dialogue translation]
Result: 101 - 120 | Page: 6 of 7
101. Representation Of Modal Meaning In Translating Dialogues In Jane Eyre-A Functional Linguistic Perspective
102. On Tragic Sense In Dialogue Translation From The Perspective Of Speech Act Theory
103. A Report On Dialogue Translation In Silent Child (Excerpts)
104. Study On The Unfaithful Translation Of Dialogues From The Perspective Of The Construal Theory
105. Choice Of Contextual Meaning In Dialogue Translation In Novels
106. Reproduction Of Becky's Image In The Dialogue Translation Of Vanity Fair By Yang Bi
107. A Translation Report On The Drama The Day Room-from The Perspective Of Skopos Theory
108. The Translation Of Dialogue In Light Of Relevance Theory
109. A Report On Translation Of The Excerpts From The Mistake
110. A Translation Project Report On Bread Givers(Excerpts)
111. A Report On The Translation Of The Land Of Stories:The Wishing Spell
112. Representation Of Lao Can As A Character Image Through Dialogue Translation
113. A Translation Project Report Of Don't Skip Out On Me(Chapters 6-10)
114. A Report On The Translation Of Stay Up With Hugo Best Under The Guidance Of Skopos Theory
115. An E-C Translation Report On The Hideaway(Chapters One To Five)
116. The Translation Of Dialogues In Detective Fiction
117. A Report Of The Translation Of American Boy(Chapters 1-10)
118. The Application Of Conversational Implicature In Fictional Dialogue Translation
119. A Study On Dialogue Translation Strategies Of Mo Yan's Novels From The Perspective Of Cooperative Principle
120. E-C Translation Report On Hope To Die(Excerpts)
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to