Font Size: a A A
Keyword [Culture-loaded Words Translation]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 7
1. Equivalence And Non-equivalence In Culture-Loaded Words Translation
2. On The Translation Of Chinese Culture-Loaded Words In Fortress Besieged
3. On The Translation Of Culture-Loaded Words In Hongloumeng From The Perspective Of Skopos Theory
4. On Translating Culture-loaded Words From The Perspective Of Hermeneutics
5. Translation Strategies Of Chinese Culture-loaded Words
6. Comparative Study On The Translation Of Culture-loaded Words In Fu Sheng Liu Ji From Perspective Skopos Theory
7. A Study Of The Culture-loaded Words' Translation In Wolf Totem
8. The Uygur Translation Of Culture-loaded Words In Lu Xun Essays
9. On Translation Of Culture-Loaded Words In Lin Yutang's Six Chapters Of A Floating Life: From The Perspective Of Skopos Theory
10. On The Translation Of Culture-Loaded Words In Film Subtitles: From The Perspective Of Relevance Theory
11. A Comparative Study On The Translation Of Culture-loaded Words In Li Qingzhao's Ci-poetry From The Perspective Of The Skopos Theory
12. On Translation Of Culture-loaded Words And Expressions In Lin Yutang's My Country And My People
13. C-E Translation Of Culture-loaded Words From The Perspective Of The Relevance Translation Theory
14. Discussion On The Culture-loaded Words Translation Of World Expo From The Perspective Of Cross-culture
15. On C-E Translation Of Chinese Culture-loaded Words In China's Mainstream English Newspapers
16. A Comparative Study On The Translation Of The Culture-loaded Words In Two English Versions Of The Art Of War
17. C-E Translators’ Selection Of Cognitive Models: A Study Based On The Translation Of Metaphorical Culture-loaded Words In Hong Lou Meng
18. A Study On The Translation Of Culture-loaded Words In Call To Arms
19. On The English Version Of Fortress Besieged From The Perspective Of The Translator’s Subjectivity
20. A Study On Translation Of The Chinese Culture-loaded Words From The Perspective Of Cultural Context: Problems And Methods
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to