Font Size:
a
A
A
Keyword [Consecutive interpreting]
Result: 141 - 160 | Page: 8 of 10
141.
A Study Of Cohesion In Chinese-English Consecutive Interpretation
142.
An Analysis Of Pauses In Disfluent Output Of Chinese-English Consecutive Interpreting
143.
Lack Of Fluency In Consecutive Interpretation
144.
Improving Consecutive Interpreting Quality By Refering To Schema Theory And Sight Traslation Skills
145.
Influence Of Language Choice Of Note Taking On Consecutive Interpreting Performance
146.
Improper Pauses In Consecutive Interpreting From Chinese Into English And Related Solutions
147.
Empiricalstudy On Difficulties In Note-taking During Consecutive Interpretation
148.
The Principle Of Fidelity And Chinese-English Consecutive Interpreting
149.
A Cognitive Psychological Study On Comprehension Barriers In Consecutive Interpreting
150.
The Impact Of Directionality On Omissions In English/Chinese Consecutive Interpreting
151.
Time Control In Chinese Into English Consecutive Interpretation
152.
Misinterpreting And Miss Of Interpreting In E-c Consecutive Interpreting And Their Coping Strategies
153.
Effect Of Background Knowledge On The Performance Of English Majors In English-chinese Consecutive Interpreting
154.
Everything Talks: A Tentative Study Of The Non-verbal Facets Of Consecutive Interpreting From The Perspective Of Multimodality
155.
On The Aesthetic Factors And Their Effect On Consecutive Interpreting From The Perspective Of The Interpreter
156.
Positive And Negtive Impact Of Note-taking In Consecutive Interpreting
157.
Comprehension Barriers In Consecutive Interpreting And The Coping Strategies
158.
An Empirical Study On How Working Memory Affects The Performance Of Consecutive Interpreting
159.
Sense Loss In Consecutive Interpreting At Press Conferences
160.
Note Taking And Output Semantic Coherence In Consecutive Interpreting
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to