Font Size: a A A
Keyword [Communicative Translation]
Result: 101 - 120 | Page: 6 of 10
101. On Dubbing Translation Of Disney Animated Cartoon Film From The Perspective Of Communicative Translation
102. Research On C-E Translation Of Company Profile From The Perspective Of Peter Newmark's Translation Theory
103. Translation And Comment On Partial Selection Of "Weather" In Prose
104. A Probe Into The Translation Strategies Of English Autobiographical Works
105. Translation Strategies And Skills Analysis Of Poor White Chinese Translation
106. A History Of English: A Sociolinguistic Approach (Chapter 4)
107. On The Translation Of Cultural Features In Local Literature And Its Influencing Factors
108. A Practical Report On The Translation Of Russian Newspaper
109. On Interpretation With Explanations In China's International Communication
110. A Comparative Study Of Two English Versions Of The Inner Chapters Of Chuang-tzu,
111. A Comparative Study Of The Two English Versions Of Teahouse From The Perspective Of Communicative Translation Theory
112. A Multiple Commentary Perspective To The English Translation Of Chinese Culture-Loaded Words In Sichuan Tourism Texts
113. Contrastive Studies On Russia And Chinese Text Type And Their Translation
114. Features Of Accounting English And Its Translation Guided By Skopos Theory
115. A Study On The Translation Of The Analects From The Perspectives Of Semantic Translation And Communicative Translation
116. An Analysis Of Mis-translation Of Public Sign From The Perspective Of Communicative Translation Theory
117. Research On Newmark's Text-Typology And His Translation Methodology
118. Explanation On Chinese Culture-loaded Words In Fortress Besieged From The Perspective Of Peter Newmark's Translation Theory
119. On Principles And Strategies Of Subtitle Translation
120. A Study On The English Translation Of Li Bai's Poetry From The Perspectives Of Semantic Translation And Communicative Translation
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to