Font Size: a A A
Keyword [Communicative Translation]
Result: 61 - 80 | Page: 4 of 10
61. On Translation Of Trademark Words
62. Comparative Studies On The Two English Versions Of The Analects Of Confucius
63. A Study On The Translation Of Public Service Advertising
64. Grammatical Metaphor In EST Texts And Its E-C Translation
65. A Study On Chinese-English Translation Of Public Signs
66. Linguistic Features And Communicative Translation Method Of Accounting English From The Perspective Of Text Types
67. Communicative And Semantic Translation Approaches To Chinese-English Interpreting
68. A Study Of Yang Xianyi's Translation Of Hong Lou Meng From The Perspective Of Peter Nemark's Text Type Classification And Translation Methods
69. A Multi-Perspective Approach To English-Chinese Translation Of Film Titles
70. Diplomatic Hedge Interpreting-A Semantic And Commnicative Approach
71. On Translating Festival Names-From Perspective Of Communicative And Semantic Translation Theory
72. On C-E Translation Of Publicity Materials From Perspectives Of Skopostheorie And Communicative Translation Theory
73. A Comparative Study Of English Idioms And Chinese Translation From The Perspective Of Semantic And Communicative Translation
74. A Study Of Translation Of The Tang Poems From The Perspectives Of Semantic Translation And Communicative Translation
75. Acceptability Of Chinese-English Translation Of Public Signs
76. Film Translation Strategies From The Perspective Of Communicative Translation
77. A Comparative Study Of The English Translations Of The Peer Kinship Terms In Hong Lou Meng
78. Chinese-English Communicative Translation Of Public Signs Based On Text Typology
79. A Study On The Translation Of Official Titles In The Scholars
80. C-E Translation Of Chinese Puns From The Experessive Function Perspective
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to