Font Size:
a
A
A
Keyword [Communicative Translation]
Result: 61 - 80 | Page: 4 of 10
61.
On Translation Of Trademark Words
62.
Comparative Studies On The Two English Versions Of The Analects Of Confucius
63.
A Study On The Translation Of Public Service Advertising
64.
Grammatical Metaphor In EST Texts And Its E-C Translation
65.
A Study On Chinese-English Translation Of Public Signs
66.
Linguistic Features And Communicative Translation Method Of Accounting English From The Perspective Of Text Types
67.
Communicative And Semantic Translation Approaches To Chinese-English Interpreting
68.
A Study Of Yang Xianyi's Translation Of Hong Lou Meng From The Perspective Of Peter Nemark's Text Type Classification And Translation Methods
69.
A Multi-Perspective Approach To English-Chinese Translation Of Film Titles
70.
Diplomatic Hedge Interpreting-A Semantic And Commnicative Approach
71.
On Translating Festival Names-From Perspective Of Communicative And Semantic Translation Theory
72.
On C-E Translation Of Publicity Materials From Perspectives Of Skopostheorie And Communicative Translation Theory
73.
A Comparative Study Of English Idioms And Chinese Translation From The Perspective Of Semantic And Communicative Translation
74.
A Study Of Translation Of The Tang Poems From The Perspectives Of Semantic Translation And Communicative Translation
75.
Acceptability Of Chinese-English Translation Of Public Signs
76.
Film Translation Strategies From The Perspective Of Communicative Translation
77.
A Comparative Study Of The English Translations Of The Peer Kinship Terms In Hong Lou Meng
78.
Chinese-English Communicative Translation Of Public Signs Based On Text Typology
79.
A Study On The Translation Of Official Titles In The Scholars
80.
C-E Translation Of Chinese Puns From The Experessive Function Perspective
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to