Font Size: a A A
Keyword [Chinese-English consecutive Interpreting]
Result: 121 - 140 | Page: 7 of 10
121. Problems Of Logic Handling In Chinese-English Consecutive Interpreting And Coping Strategies
122. Use Of Explicitation In Chinese-English Consecutive Interpreting
123. Chinese English And Its Coping Strategies In Chinese-English Consecutive Interpreting
124. A Comparative Study Of The Degree Of Coherence In The C-E Consecutive Interpreting Of Professional Interpreters And Interpreting Trainees
125. An Empirical Research Of The Relationship Between Interpreting Test Anxiety And Disfluency In Chinese-English Consecutive Interpreting
126. Gender Differences Of Disfluencies In Chinese-English Consecutive Interpreting
127. A Study Of Communication Strategies In Chinese-english Consecutive Interpreting From The Perspective Of Gile’s Effort Model
128. Chinese-English Consecutive Interpreting In The Light Of The "New Economy Principle"
129. Chinese-English Consecutive Interpreting
130. A Report On Interpreting Practice On Mukden Manchu Embroidery Cultural Appreciation Performance
131. An Empirical Study On Improper Pauses In Chinese-English Consecutive Interpreting
132. The Influence Of Note-taking On Chinese-English Consecutive Interpreting Of Impremptu Speeches
133. The Facilitating Effect Of Speech Recognition On Chinese-english Consecutive Interpreting
134. A Practice Report On Translating Strategies For Run-on Sentences In Chinese-english Consecutive Interpreting Under Skopostheorie
135. A Simulated Chinese-english Consecutive Interpreting Practice Report On The Method Of Run-on Sentences Under The Guidance Of Interpretive Theory
136. Problems And Strategies In Chinese-English Interpreting Under The Relevance Theory
137. Interpreting Strategies Of Chinese Four-Character Expression In Premier Li Keqiang’s Press Conference From The Perspective Of The Interpretive Theory
138. A Practice Report On Sentence Reconstruction Strategies Of Looking For Crafts In Chinese-English Consecutive Interpreting Based On The Communicative Translation Theory
139. A Practice Report On Coping Strategies For Information Redundancy In Chinese-English Consecutive Interpreting Under The Guidance Of Functional Equivalence Theory
140. A Practice Report On Interpreting Strategies For Structurally Run-On Sentences In Chinese-English Consecutive Interpreting Based On The Interpretive Theory
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to