Font Size:
a
A
A
Keyword [Chinese-English consecutive Interpreting]
Result: 121 - 140 | Page: 7 of 10
121.
Problems Of Logic Handling In Chinese-English Consecutive Interpreting And Coping Strategies
122.
Use Of Explicitation In Chinese-English Consecutive Interpreting
123.
Chinese English And Its Coping Strategies In Chinese-English Consecutive Interpreting
124.
A Comparative Study Of The Degree Of Coherence In The C-E Consecutive Interpreting Of Professional Interpreters And Interpreting Trainees
125.
An Empirical Research Of The Relationship Between Interpreting Test Anxiety And Disfluency In Chinese-English Consecutive Interpreting
126.
Gender Differences Of Disfluencies In Chinese-English Consecutive Interpreting
127.
A Study Of Communication Strategies In Chinese-english Consecutive Interpreting From The Perspective Of Gile’s Effort Model
128.
Chinese-English Consecutive Interpreting In The Light Of The "New Economy Principle"
129.
Chinese-English Consecutive Interpreting
130.
A Report On Interpreting Practice On Mukden Manchu Embroidery Cultural Appreciation Performance
131.
An Empirical Study On Improper Pauses In Chinese-English Consecutive Interpreting
132.
The Influence Of Note-taking On Chinese-English Consecutive Interpreting Of Impremptu Speeches
133.
The Facilitating Effect Of Speech Recognition On Chinese-english Consecutive Interpreting
134.
A Practice Report On Translating Strategies For Run-on Sentences In Chinese-english Consecutive Interpreting Under Skopostheorie
135.
A Simulated Chinese-english Consecutive Interpreting Practice Report On The Method Of Run-on Sentences Under The Guidance Of Interpretive Theory
136.
Problems And Strategies In Chinese-English Interpreting Under The Relevance Theory
137.
Interpreting Strategies Of Chinese Four-Character Expression In Premier Li Keqiang’s Press Conference From The Perspective Of The Interpretive Theory
138.
A Practice Report On Sentence Reconstruction Strategies Of Looking For Crafts In Chinese-English Consecutive Interpreting Based On The Communicative Translation Theory
139.
A Practice Report On Coping Strategies For Information Redundancy In Chinese-English Consecutive Interpreting Under The Guidance Of Functional Equivalence Theory
140.
A Practice Report On Interpreting Strategies For Structurally Run-On Sentences In Chinese-English Consecutive Interpreting Based On The Interpretive Theory
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to