Font Size: a A A
Keyword [Chinese-English Translation]
Result: 121 - 140 | Page: 7 of 10
121. Towards More Contextual Appropriateness In Chinese-English Translation Of Public Signs-A Relevance-theoretic Perspective
122. A Study On The Application Of Theme-Rheme Theory In The Chinese-English Translation Of Tang Poetry
123. Chinese-English Translation Of Introduction To Tourist Attractions-from The Perspective Of Adaptation Theory
124. On Translation Of Li Bai's Poetry: A Perspective Of Bassnett's Cultural Translation Theory
125. Nominalization In Legal Chinese-English Translation
126. Chinese-English Translation Of Medical Texts: Errors And Strategies
127. An Authentic Portrait Of Chinese Culture
128. On Chinese-English Translation Of Brand Names From Culture Aspect
129. Stylistic Analysis Of Manuals And Its Application In Chinese-English Translation
130. A Study Of Chinese-English Translation Principles For Evaluative Terms In Product Introductions
131. A Study Of Translationese In Chinese-English Translation Practice
132. Acceptability Of Chinese-English Translation Of Public Signs
133. A Study On Chinese-English Translation Of Publicity Materials From The Perspective Of Adaptation Theory
134. An Analysis Of English Hotel Brochures And Chinese-English Translation
135. A Study On Chinese-English Translation Of Tourist Materials From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
136. On Chinese-English Translation Of Enterprise Publicity Materials
137. On Public Signs Translation In Light Of Parallel Texts
138. A Study On The Chinese-English Translation Strategies For International Business Contracts
139. Chinese-English Communicative Translation Of Public Signs Based On Text Typology
140. A Study On Traditional Chinese Cultural Dissemination Difficulty Behind Chinese-English Translation In The Cultural Perspective Of Jun Zi(君子)'s English Translation
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to