Font Size:
a
A
A
Keyword [Chinese-English Translation]
Result: 121 - 140 | Page: 7 of 10
121.
Towards More Contextual Appropriateness In Chinese-English Translation Of Public Signs-A Relevance-theoretic Perspective
122.
A Study On The Application Of Theme-Rheme Theory In The Chinese-English Translation Of Tang Poetry
123.
Chinese-English Translation Of Introduction To Tourist Attractions-from The Perspective Of Adaptation Theory
124.
On Translation Of Li Bai's Poetry: A Perspective Of Bassnett's Cultural Translation Theory
125.
Nominalization In Legal Chinese-English Translation
126.
Chinese-English Translation Of Medical Texts: Errors And Strategies
127.
An Authentic Portrait Of Chinese Culture
128.
On Chinese-English Translation Of Brand Names From Culture Aspect
129.
Stylistic Analysis Of Manuals And Its Application In Chinese-English Translation
130.
A Study Of Chinese-English Translation Principles For Evaluative Terms In Product Introductions
131.
A Study Of Translationese In Chinese-English Translation Practice
132.
Acceptability Of Chinese-English Translation Of Public Signs
133.
A Study On Chinese-English Translation Of Publicity Materials From The Perspective Of Adaptation Theory
134.
An Analysis Of English Hotel Brochures And Chinese-English Translation
135.
A Study On Chinese-English Translation Of Tourist Materials From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
136.
On Chinese-English Translation Of Enterprise Publicity Materials
137.
On Public Signs Translation In Light Of Parallel Texts
138.
A Study On The Chinese-English Translation Strategies For International Business Contracts
139.
Chinese-English Communicative Translation Of Public Signs Based On Text Typology
140.
A Study On Traditional Chinese Cultural Dissemination Difficulty Behind Chinese-English Translation In The Cultural Perspective Of Jun Zi(君子)'s English Translation
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to