Font Size: a A A
Keyword [Chinese to English]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. Causes Of Improper Translation Of Culture-loaded Expressions And Coping Strategies In Chinese To English Consecutive Interpretation
182. Shanghai International Studies University Causes Of Improper Pauses In Chinese-to-english Consecutive Interpreting And The Coping Strategies
183. Redundancy Avoidance Strategies In Chinese-English Consecutive Interpreting
184. Application Of Cohesive Devices In Chinese To English Consecutive Interpretation
185. Analysis On Self Monitoring In Consecutive Interpreting From Chinese To English
186. Strategies For Chinese To English Translation Of Interview Transcripts: From A Perspective Of Stylistic Features
187. Function Of Cognitive Completion In Chinese To English Interpreting
188. Improper Omissions And Coping Strategies In Chinese To English Consecutive Interpreting
189. The Application Of Deverbalization In Chinese To English Consecutive Interpreting
190. Preparation Methods Of Chinese-to-english Consecutive Interpreting For Chinese Government Training Seminars
191. Strategies Of Interpreting Culture-Loaded Words In Chinese To English Consecutive Interpretation
192. Use Of Parallel Text In Chinese-to-English Translation Of Academic Paper
193. The Use Of Explicitation In Chinese-english Consecutive Interpreting
194. Note-taking Strategies Based On Effort Requirement In Consecutive Interpreting From Chinese To English
195. Research On English Translation Of Public Signs In Ganzhou Tourist Attractions From The Perspective Of Skopostheorie
196. A Translation Report On Huawei Mediapad M3 User Guide From Chinese To English
197. Secondary Information In C-E Simultaneous Interpreting And Coping Tactics
198. A Study On Translation Of Tourist Attraction Introduction From Chinese To English Under The Guidance Of Skopos Theory
199. Explicitation In Chinese To English Consecutive Interpretation
200. A Practice Report On Interpreting Strategies For Long Sentences In Chinese To English Consecutive Interpreting From The Perspective Of Optimal Relevance
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to