Font Size: a A A
Keyword [Chesterman]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 7
1. On Translation Norms Of Two English Versions Of Lao Can You Ji
2. A Study Of The Translated Version From The Perspective Of Chesterman's Translation Norms
3. Conformity And Discrepancy To Translation Norms
4. A Study On The Chinese Translations Of Gone With The Wind From Perspective Of Chesterman's Translation Norms
5. Towards Translators'restrained Roles In C-E Translation Of Xinjiang Publicity Material From The Perspective Of Chesterman's Translation Norms
6. A Comprehensive Comment On The Translations Of Mao Zedong Poems From The Perspectives Of Chesterman's Translation Norm Theory
7. Study And Improvement On Chesterman's "five Models" On Translation Ethics
8. Legal Translation: Based On Chesterman's Expectancy Norms
9. Interpretation Of Children Literature Translation In The May Fourth Period By Chesterman's Models Of Translation Ethics
10. A Cognitive Analysis On The Selection Of Translation Strategies Based On Memetics
11. Improvement On Chesterman’s "Five Models" Of Translation Ethics
12. A Case Study Of The Translation Ethics In Lin Yutang’s Translation Of Six Chapters Of A Floating Life
13. Giles’s English Version Of SAN TZU Ching:a Translation Ethics Perspective
14. On The English Translation Of Lu Xun’s Novels From The Perspective Of Chesterman’s Translation Ethics
15. On Translation Ethics Of Xiong Shiyi-a Case Study Of Lady Precious Stream
16. A Study On The English Versions Of Government Work Reports From The Perspective Of Translation Ethics
17. Chesterman’s Norm Theory And Children’s Animated Film Subtitling
18. On Science Fiction Translation From The Perspective Of Chesterman’s Translation Norms
19. Chesterman’s Translation Norms:a Case Study Of Chi-Chen Wang’s Dream Of The Red Chamber
20. Study On The Translator’s Style From The Perspective Of Translation Norms
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to