Font Size: a A A
Keyword [Cauldron]
Result: 1 - 20 | Page: 1 of 2
1. A Journey To The West
2. A Discussion And Analysis On Wei Xiao Bao Language Art The Deer And The Cauldron
3. On The Translation Of Wei Xiaobao's Speech In John Minford's Version Of The Deer And The Cauldron
4. A Hermeneutic Approach Toward Translator's Subjectivity
5. Appellation Translation In The Deer And The Cauldron From The Perspective Of Skopos Theory
6. On The Representation Of The Deconstructionist Features Of Lu Ding Ji In John Minford’s English Version Of The Deer And The Cauldron
7. A Study Of The Translation Of Wei Xiaobao’s Speech In The Deer And The Cauldron By John Minford From The Principle Of Optimal Relevance
8. The Social Property Of The Translation Of The Deer And The Cauldron From The Perspective Of Poly System Theory
9. Analysis On The English Version Of Lu Dingji By John Minford From The Perspective Of Intercultural Communication
10. The Translation Of Chinese Martial Art Images In The Deer And The Cauldron--from The Perspective Of Cultural Turn
11. On The Variation Phenomena In The English Version Of The Deer And The Cauldron
12. On The Application Of Zero Translation To The Translation Of Distinctive Wuxia Culture In Chinese Martial Arts Fiction
13. On The Engligh Translation Of Lu Ding Ji: From The Perspective Of Manipulation Theory
14. A Study Of The Representation Of Chivalrous Spirit In The Deer And The Cauldron:from The Perspective Of Intercultural Communication
15. The Research Of Unearthed Bronze Cauldron From The Bronze Age To The Early Iron Age In Xinjiang
16. A Comparative Study Of English Translations Of Culture-loaded Words In Jin Yong's Novel The Deer And The Cauldron
17. On The Translation Of Metaphors In Louis Cha's The Deer And The Cauldron
18. A Study On The TV Adaptations Of The Deer And The Cauldron
19. On The Translation Of Martial Arts Novel Under Translation Compensation Theory
20. A Corpus-based Study On Translator's Style Of John Minford
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to