Font Size: a A A
Keyword [C-E consecutive interpreting]
Result: 61 - 80 | Page: 4 of 10
61. A Comparative Assessment Of The Quality Of AI Interpretation And Human Interpretation In C-E Consecutive Interpreting
62. On C-E Consecutive Interpreting Of Impromptu Speech From The Perspective Of The Theme-Rheme Theory
63. A Case Study On The Erroneous Use Of Prefabricated Chunks In The C-E Consecutive Interpreting Class
64. A Practice Report On The Simulated C-E Consecutive Interpreting
65. A Practice Report On C-E Consecutive Interpreting Of The General History Of China(Episode 1 And 2)
66. Misinterpreting And Miss Of Interpreting In C-E Consecutive Interpreting And Their Coping Strategies
67. An Empirical Study On Shifts In Orality/Literacy In C-E Consecutive Interpreting
68. An Interpreting Practice Report On Opening Remarks In Sino-German Friendship Forest Planting Activity: Applying Triangle Model Into C-e Consecutive Interpreting
69. A Practice Report Of C-E Consecutive Interpreting For The Opening Speech Of The Business Talks Between Holland Ajax And Shenyang Feiyue:Interpreting Anxiety And Its Coping Strategies
70. Report On How To Cope With Long Sentences In C-E Consecutive Interpreting
71. An Experiment Report Of The Effect Of Parallel Text On The Quality Of C-E Consecutive Interpreting
72. Negative Lexical Transfer In Chinese-English Consecutive Interpreting
73. On Strategies Of C-E Consecutive Interpreting Of Culturally Loaded Expressions
74. A Practice Report On Simulated C-E Consecutive Interpreting Of An Educational Internationalization Lecture
75. A Practice Report On Simulated C-E Consecutive Interpreting Of Speeches On Heluo Culture Forum
76. A Report On Simulated C-E Consecutive Interpreting Of “Elementary Education Forum”
77. A Practice Report On Simulated C-E Consecutive Interpreting Of "Israeli Innovation"
78. The Use Of Formulaic Sequences In C-E Consecutive Interpreting
79. An Analysis Of Strategies Of Chinese-English Interpreting In The Press Conference In Light Of Interpretive Theory
80. Shanghai International Studies University Causes Of Improper Pauses In Chinese-to-english Consecutive Interpreting And The Coping Strategies
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to