Font Size:
a
A
A
Keyword [C-E consecutive interpreting]
Result: 61 - 80 | Page: 4 of 10
61.
A Comparative Assessment Of The Quality Of AI Interpretation And Human Interpretation In C-E Consecutive Interpreting
62.
On C-E Consecutive Interpreting Of Impromptu Speech From The Perspective Of The Theme-Rheme Theory
63.
A Case Study On The Erroneous Use Of Prefabricated Chunks In The C-E Consecutive Interpreting Class
64.
A Practice Report On The Simulated C-E Consecutive Interpreting
65.
A Practice Report On C-E Consecutive Interpreting Of The General History Of China(Episode 1 And 2)
66.
Misinterpreting And Miss Of Interpreting In C-E Consecutive Interpreting And Their Coping Strategies
67.
An Empirical Study On Shifts In Orality/Literacy In C-E Consecutive Interpreting
68.
An Interpreting Practice Report On Opening Remarks In Sino-German Friendship Forest Planting Activity: Applying Triangle Model Into C-e Consecutive Interpreting
69.
A Practice Report Of C-E Consecutive Interpreting For The Opening Speech Of The Business Talks Between Holland Ajax And Shenyang Feiyue:Interpreting Anxiety And Its Coping Strategies
70.
Report On How To Cope With Long Sentences In C-E Consecutive Interpreting
71.
An Experiment Report Of The Effect Of Parallel Text On The Quality Of C-E Consecutive Interpreting
72.
Negative Lexical Transfer In Chinese-English Consecutive Interpreting
73.
On Strategies Of C-E Consecutive Interpreting Of Culturally Loaded Expressions
74.
A Practice Report On Simulated C-E Consecutive Interpreting Of An Educational Internationalization Lecture
75.
A Practice Report On Simulated C-E Consecutive Interpreting Of Speeches On Heluo Culture Forum
76.
A Report On Simulated C-E Consecutive Interpreting Of “Elementary Education Forum”
77.
A Practice Report On Simulated C-E Consecutive Interpreting Of "Israeli Innovation"
78.
The Use Of Formulaic Sequences In C-E Consecutive Interpreting
79.
An Analysis Of Strategies Of Chinese-English Interpreting In The Press Conference In Light Of Interpretive Theory
80.
Shanghai International Studies University Causes Of Improper Pauses In Chinese-to-english Consecutive Interpreting And The Coping Strategies
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to