Font Size: a A A
Keyword ["translation shift" model]
Result: 181 - 200 | Page: 10 of 10
181. A Study Of Wang Zuoliang's Translation Style
182. On Criticism Of The Translator's Style
183. Towards A New Model Of Rhetorical Criticism
184. The Pragmatics Of Metadiscourse In Academic Lectures: An Adaptation-Relevance Approach
185. A Study Of Xu Yuanchong's Translation Theory And Practice: A Perspective Of Aesthetic Translation Criticism
186. On Garment Written Language Transaltion In The View Of Reconciling Translation
187. C-E Translation Of Media Neologisms: Problems & Solutions
188. The Interpretive Theory Of Translation In The Context Of Modern Interpreting Studies
189. Evolution And Conflicts
190. Understanding Pragmatic Vagueness In Verbal Communication: An Integrated Model
191. Note-Taking In Consecutive Interpreting: A Psycholinguistic Perspective
192. The Latest Developments Of Linguistic Approaches To The Translation Studies
193. A Cognitive-Functional Approach To Third Person Cataphora In English And Chinese Narrative Discourse
194. A Pragmatic Study Of Contextual Adjustment In Humor Translation
195. Toward A Cognitive Model Of Deixis
196. A Tentative Inquiry Into Translation Policies In China Since 1919
197. The Study On Chinese Learners' Sociopsychological Environment In The Foreign Language Classrooms
198. Study On The Development Of Taiwan Professional Dancing In Higher Education
199. A Research On Joint-force Driving Mechanism Executed From Chinese Government To National Culture System And Social-organized Culture System
200. Two Models Of Traditional China's Foreign Relations
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to