Font Size: a A A
Keyword ["Six chapters"]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 10
21. Translation Strategies In Lin Yutang's Translation Of Six Chapters Of A Floating Life
22. In Search Of The Translator's Cultural Identity
23. Relations Between Six Chapters Of A Floating Life And Jiang Nan Culture
24. Lin Yutang's Translation Of "Six Chapters Of A Floating Life" From The Perspective Of Skopostheory
25. On Creative Treason
26. A Context-focused Comparative Study On The Translations Of Six Chapters Of A Floating Life
27. Research On The Two Demonstrative Pronouns-"Here" And "There" Appeared In The First Eighty Chapters Of The Dream Of The Red Mansion
28. On The Translation Characteristics Of Six Chapters Of A Floating Life By Lin Yutang
29. The Forming Of Verse Frame In Novels Written In Chapters Of Early Ming Dynasty
30. Study On The Modern Factors Of Six Chapters A Floating Life
31. On The Translator's Subjectivity From The Perspective Of Hermeneutics
32. A Tentative Study On Lin Yutang's Translation-From The Perspective Of Cultural Poetics
33. Lin Yutang's Success In Translating Six Chapters Of A Floating Life Into English-From The Perspective Of Acceptability In Text Linguistics
34. The Interpretation Of Translation Intersubjectivity
35. The Research Of The Four Chapters Of Guan Zi
36. An Evaluation Of Lin Yutang's Six Chapters Of A Floating Life
37. Break Chapters That Is To Say And To Be Said
38. The Aesthetic Representation In Lin Yutang's Six Chapters Of A Floating Life
39. A Comparative Study Of Nida's And Lin Yutang's Translation Theories With A Discussion Of Six Chapters Of A Floating Life
40. The Floating Brideg Leading To Literary Modernity
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to