Font Size: a A A
Keyword ["Meng"sentense]
Result: 61 - 80 | Page: 4 of 10
61. A Study Of Meng Chengshun's Traditional Play
62. On The Types Of The Subject "Gaining Fame And Fortune" In "Three Yan"
63. The Study Of The Dialogues Of Hong Lou Meng (or A Dream Of Red Mansions) From The Perspective Of Cultural Translation
64. A Discussion On The Folk Trend In Meng Wang's Literary Creations
65. On The Subjectivity Of The Translator From The Hermeneutic Perspective
66. The Exploration Of The Chinese Pun In Hong Lou Meng (A Dream Of Red Mansions)
67. A Comparative Study On The Translations Of Chinese Couplets In Hong Lou Meng
68. The Translation Of The Cultural Content Of The Chinese Idioms In Honglou Meng
69. An Investigating Report On The Condition Of Mental Health Education And Its Countermeasures From The Primary And Junior Schools In Meng Zi County
70. On Heteroglossia Narration Of Novels In Wang Meng New Period
71. "New Translation Of Hong Lou Meng" And Embody Of Coment's Literature And Art's Viewpoint
72. The Translator's Subjectivity: A New Perspective For Interpreting The Two Complete English Versions Of Hong Lou Meng
73. The Metafunctional Analysis Of The English Versions Of Poetry In Hong Lou Meng
74. Equivalent Effect Translation Of Figures Of Speech Of Hong Lou Meng
75. A Comparative Study Of The Translator's Subjectivity In The English Versions Of Hong Lou Meng
76. A Comparative Study On Translation Of Animal Words And Personal Names In Hong Lou Meng
77. Study On Women Literature Of Ye Family In Late Ming Dynasty Wujiang City
78. Intertextuality And The Translation Of Intertextual Signs In Hong Lou Meng
79. The Influence Of The Translator's Hybrid Cultural Identity On Cultural Translation: A Case Study Of Two English Versions Of Hong Lou Meng
80. A Study On The English Version Of Hong Lou Meng By The Yangs
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to