Font Size: a A A
Keyword [Skopostheorie]
Result: 41 - 60 | Page: 3 of 10
41. Studies On C-E Translation Of Food Product Information
42. From Monologue To Dialogue
43. Chinese To English News Translation From The Perspective Of Functionalism
44. Reflections On Strategic Treason In Translation-from The Perspective Of Skopostheorie And Norm Theory
45. A Functionalist Approach To The Translation Of Film Titles
46. A Functionalist Approach To Translating Corporate Profiles From Chinese To English
47. Cultural Analysis Of Two English Versions Of The Peony Pavilion
48. On The Translator's Subjectivity And Its Embodiments In The Translation Of Three Kingdoms
49. A Tentative Study On E-C Film Subtitle Translation: From The Perspective Of Skopostheorie
50. Translating Chinese Advertisements Into English: From The Perspective Of Skopostheorie
51. On Fu Donghua's Translation Of Gone With The Wind From The Functional Perspective
52. A Functionalist Approach To E-C Translation Of Business Contracts
53. Translational Inadequacies In The Chinese-English Translation Of Company Overviews
54. A Study On The Translation Of Cultural Image In Subtitles
55. On The Problems And Strategies In C-E Translation Of Road And Traffic Signs From A Functionalist Approach
56. A Study Of The Translation Of Cosmetic Instructions-From The Perspective Of Skopostheorie
57. Multi-perspectives On Brand Name Translation
58. Reinterpreting Creative Treason In Literary Translation Under The Guidance Of Skopostheorie
59. On A Tentative Study On The C-E Translation Of Advertisements In The Light Of Skopostheorie
60. On Ezra Pound's Strategies In Translating Cathay: The Skopostheorie Perspective
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to