Font Size: a A A

A Report On E-C Translation Of Saving And Improving Lives:The Future Of UK Clinical Research Delivery (Excerpt) Under The Guidance Of Catford’s Translation Shifts

Posted on:2024-04-24Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:Q Q ZhouFull Text:PDF
GTID:2555307073464754Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
The deepening of globalization and the continuous improvement of modern medical level have facilitated an increasing frequency of academic exchanges between China and foreign countries in the field of medicine.In order to meet the growing need for international communication,especially in the current situation of the global COVID-19 pandemic,more and more medical literature needs to be translated with professionality.In the context of fighting against COVID-19,this thesis systematically introduces the future development of clinical medicine,which is of reading value to both health professionals and general readers.The source text belongs to the scientific and technological text,which is characterized by accurate and standardized words,formal tone,objective statement and strong professionalism.It would be difficult to translate,so the author must grasp the characteristics on the whole and adopt corresponding translation strategies according to the specific chapters.Guided by Catford’s Translation Shifts,this report summarizes and reflects on an English-Chinese partial translation practice of Saving and Improving Lives: The Future of UK Clinical Research Delivery.After an introduction to the core content of the level shifts and category shifts,this thesis states the difficulties encountered in translation practice,for instance,the translation of proper nouns,long and difficult sentences and discourse differences between English and Chinese.This thesis also summarizes the specific techniques employed to solve practical problems,for example,tense and aspect shifts,voice shifts,shifts of singular and plural nouns,structural shifts,class shifts,unit shifts and intra-system shifts,etc.Through some specific examples,the author discussed the characteristics and difficulties of clinical medical literature translation,and summarized the translation rules,strategies,skills,in order to provide more practical reference for medical literature translation.
Keywords/Search Tags:Clinical medicine, Scientific and technological texts, Translation shifts
PDF Full Text Request
Related items