Font Size: a A A

A Report On The Translation Of World Journey(Excerpts) Under The Guidance Of Communicative Translation Theory

Posted on:2023-11-18Degree:MasterType:Thesis
Country:ChinaCandidate:S H TangFull Text:PDF
GTID:2555307046990119Subject:English translation
Abstract/Summary:PDF Full Text Request
World Journey is a travel guidebook based on Anthony Bourdain’s travel adventures while filming television episodes worldwide.The book introduces the cooking culture,tourist attractions,local customs and transportation information of 44 countries and regions.As a travel guidebook,the source text is an informative text.Translating this book can help readers who plan to travel abroad so that they can acquire knowledge and information related to cross-cultural communication,make accurate travel plans,and save travel time.This translation report,which chooses the first eight chapters of the book as a source text,summarizes the cases that are difficult to translate during the translation process and uses Newmark’s communicative translation theory as the guiding theory to identify effective translation strategies to overcome these obstacles.When translating the source text,the translator has discovered multiple techniques that help solve the problems,such as amplification,annotation,sentence reconstruction,conversion,and the translation of abstract expression.Communicative translation focuses on allowing targeted readers to obtain as much information as the original readers do and reduce the reading barrier so necessary adjustments can be made during the translation process.The translator expects that through translating these chapters of the book,the report will provide some insight into the translation of tourist materials.
Keywords/Search Tags:translation strategy, communicative translation, tourism text, informative text
PDF Full Text Request
Related items