Font Size:
a
A
A
Keyword [dubbing]
Result: 101 - 120 | Page: 6 of 8
101.
A Study On The Effectiveness Of Dubbing Original English Movies On Junior High School Students’ Core English Accomplishment
102.
A Study On The Role-shaping Of Chinese Animation Dubbing
103.
Research On The Application Of Fun Dubbing Junior App To Oral English Homework Of Primary School
104.
On The Use Of Audio Language In Dubbing Of Radio Drama
105.
The Exploration Of The Practice Of Oral English Teaching In Junior High Schools Supported By APP
106.
Research On The Translation And Dubbing Of Arias In "Porgy And Bess"
107.
The Evolution And Artistic Characteristics Of The Dubbing Art Style Of Chinese TV Documentaries
108.
Film Censorship In Franco's Spain: The Transforming Power Of Dubbing English-Chinese Translation Practice Report
109.
The Application Research Of English Fun Dubbing APP In High School Oral English Teaching
110.
Dubbing the multilingual moment: Translating English-language American television shows with French into French
111.
The semantics and pragmatics of translating culture-bound references in film dubbing
112.
The translation for dubbing of military language. An analysis from relevance theory (Spanish text)
113.
The Role of Culture in Dubbing Television Advertisements into Arabic: The Case of Chocolate Commercial
114.
Interpretative Dubbing: The Voice Stars in the 1980s Chin
115.
The Study On The Effectiveness Of Oral English Teaching Assisted By Fun Dubbing APP In Junior Middle School
116.
Action Of Mobile Learning APP Improvement On Oral English Learning Performance Of Primary School Students
117.
An Applied Research On Pronunciation Teaching With The Assistance Of English Fun Dubbing APP At Elementary School
118.
An Application Research Of The "fun Dubbing" App In Primary School Oral English Teaching
119.
Research On The Application Of English Fun Dubbing APP In English Listening Learning In Junior High School
120.
Research On Dubbing Style Of Domestic Documentaries In The Context Of The Times
<<First
<Prev
Next>
Last>>
Jump to