Font Size: a A A
Keyword [dubbing]
Result: 61 - 80 | Page: 4 of 8
61. A Bite Of Chinese Screen Translation:A Corpus-based Study Of Dubbing Strategies
62. An Empirical Research On The Enhancement Of English Pronunciation Proficiency Through Fun Dubbing APP Based On Memetics
63. A Report On Film Dubbing Translation—A Case Study Of American Film R.I.P.D.
64. Research On Art Of Film And TV In Guanzhong Dialect
65. A Study On Subtitling And Dubbing Translation Of Harry Potter From The Perspective Of Attitude System
66. A Practice Report On E-C Translation And Dubbing Of The Movie Twilight
67. The Creation Of Documentary Dubbing Under The Context Of Mass Culture
68. The Improvements And Innovation Of Dubbingn Art In Television Advertising
69. Dubbing Animated Movies Into Chinese:A Study From The Perspective Of Adaptation Theory
70. Common Problems And Solutions In Movie Dubbing Translation
71. Functions Of Style Guide In Film Dubbing Script Translation
72. The Dubbing Technique Of "Chinatown Exploration"
73. The Sound Image In The Voice Of Animation Take Zootopia For Example
74. The Skills Of Broadcasting In TV Prose Voiceover
75. Research On The Current Situation And Development Of TV Dubbing In China
76. Comparison Between The English-Chinese Subtitling And Dubbing Of The Remains Of The Day From The Skopos Theory Perspective
77. Application Research Of Fun Dubbing APP In Junior High School English Classes
78. A Study On The Application Of English Dubbing APP In Primary School Oral English Teaching
79. A Study On The Effect Of Spoken English Proficiency Through Multimodal Teaching Modal Based On English Fun Dubbing APP
80. Research On The Dubbing Techniques Of Historical And Cultural Documentaries
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to