Font Size: a A A
Keyword [Teahouse]
Result: 21 - 40 | Page: 2 of 7
21. On Drama Translation
22. The Cultural And Social Life In Modern Hankou Teahouse
23. The Naissance Mechanism Of Teahouse And Its Multiple Thematic Meaning
24. Vocabulary Study On Teahouse
25. Comparative Study Of Two English Versions Of "Teahouse" From Perspective Of Skopostheorie
26. A Critical Study Of Relevance Theory And Its Application In Translation
27. On Translating Cultural Elements From Perspective Of Translator's Subjectivity--A Case Study Of Two English Versions Of Chinese Drama Teahouse
28. On Drama Translation From Skopostheorie Perspective
29. Drama Translation: In The Light Of Intercultural Communication Background
30. A Comparative Study On The Two English Versions Of Teahouse From The Perspective Of Functional Equivalence Theory
31. Translator's Subjectivity In Drama Translation Expalained By Skopostheorie Based On Ying Ruocheng's Translation Of Teahouse
32. The Equivalent Effect Translation Of Drama Language
33. On The Translation And Realization Of The Clausal Interpersonal Meaning
34. The Principles Of Performance-oriented Drama Translation From The Perspective Of Skopos Theory
35. Drama Translation: A Comparative Study Of The Two English Versions Of Teahouse
36. On The Twentieth Century Chinese Literature In The Teahouse
37. On The Principles Of Performability And Drama Translation
38. Comparative Study Of Two English Versions Of Teahouse From Perspective Of Skopotheorie
39. The Spiritual Design On The Interior Environment Of Contemporary Teahouse
40. Cognitive Study Of Metaphor Translation In Teahouse
  <<First  <Prev  Next>  Last>>  Jump to